Форум » Слеш » "10 незнакомцев", автор: mandysbitch, Дин/Сэм, R » Ответить

"10 незнакомцев", автор: mandysbitch, Дин/Сэм, R

in between days: Название: "10 незнакомцев" Автор: mandysbitch Перевод: in between days Бета: коллективное бессознательное Пара: Дин/Сэм Рейтинг: R Жанр: драма Разрешение: запрос отправлен Оригинал: http://mandysbitch.livejournal.com/291935.html Содержание: Сэм ездит по стране.

Ответов - 12

in between days: Самое нежное место в моем сердце принадлежит незнакомцам. Neko Case Сэм покидает Уоллес, штат Айдахо, в среду, хотя спросонья ему казалось, что уже четверг. Наступил ноябрь, похолодало, и, возможно, стоило остаться еще на ночь, рискнуть и снова использовать кредитку. Он ездит с ней уже вторую неделю, так что, учитывая задержку в Сиэтле, а еще те новые шины для Тауруса, срок действия этой фальшивки подошел к концу. Сэм не специалист в том, что касается мелкого мошенничества. Он не знает, в чем именно состоит его специальность; просто мечтает, чтобы однажды ему не пришлось выбирать между холодным бездомным утром и ночью в тюремной камере. Что-то случилось с рулевым управлением Тауруса, и теперь машину постоянно заносит вправо. Амортизаторы капризничают с тех пор, как Сэму попались те рытвины на выезде из Портленда, а педаль газа реагирует слишком медленно, хоть он и вжимает ее в пол. Повезло еще, что не пришлось удирать со всех ног в последнее время; пусть Таурус и не жрет слишком много бензина, по выносливости с Импалой ему не тягаться. Если бы Дин видел Сэма сейчас, то посмеялся бы от души. Сэм проверял слух о появившихся в здешних местах оборотнях. Выяснилось, что школьная футбольная команда решила подшутить над командой поддержки, а тем шутка не показалась смешной. Сэму еще не доводилось видеть, чтобы люди в помпонах и коротких юбках настолько выходили из себя. В отсутствие других сверхъестественных загадок, Сэм выезжает из города утром, направляясь на восток, к Монтане. Он останавливается на грузовой заправке неподалеку от Уоллеса, чтобы позавтракать: кукурзные чипсы и содовая. Берет попутчицу, девушку, стоящую на выезде с табличкой «Грэйт Фоллз, Монтана». Ее светлые волосы и самоуверенная улыбка напоминают Сэму о Джо. Возможно, они даже ровесницы. Сэм говорит ей, что голосовать на дорогах не безопасно. «Женщин чаще убивают дома, чем на на улице,» - отвечает она. Опускает на пол сумку и пристегивает ремень безопасности. «Если верить статистике, голосовать на дорогах безопаснее, чем выходить замуж. К тому же…» Она достает из сумки пистолет. Тридцать восьмой калибр. – «Бетти меня защитит.» Сэма чуть было не выносит на обочину. Почему-то он думает о Мэг. «А кто защитит меня от тебя?» - спрашивает он, быстро придя в себя. Она улыбается, кладет пистолет обратно в сумку. – «Похоже, тебе придется довериться мне.» Сэм никому не доверяет, но демоны не носят оружие, а даже если бы и носили, вряд ли бы афишировали сей факт. «Меня зовут Сэм,» - настороженно представляется он. «А меня Нэнси,» - говорит она. – Что привело тебя в Айдахо?» «Просто…» - у Сэма наготове сотня историй, и все – ложь. – «Проезжал мимо, навещал друзей по колледжу.» - говорит он. – «А ты?» «Здесь живут мои родители.» - она смотрит в окно, и Сэм чует знакомые, слишком знакомые семейные неурядицы. Вдруг он вспоминает, что Джесс была единственной среди его знакомых, чьи отношения с родителями были в полном порядке. Нэнси разговаривает. Она работает в Биллингсе. Санитаркой в больнице. Она хочет быть медсестрой, но ей не нравится учиться, поэтому, может быть, в следующем году, когда подкопит деньжат. На пистолет есть разрешение, и она ходит на полигон два раза в неделю. «Помогает спустить пар,» - говорит она. Сэму нравится слушать, особенно, если это значит, что ему не нужно говорить, а Нэнси не задает лишних вопросов. С ней удобно путешествовать, легко находиться рядом, у нее отличный нрав. Она играет с радиоприемником, подпевает какой-то попсовой песенке, которую Сэм никогда не слышал, и большую часть времени проводит в дреме, облокотившись на дверцу и подперев рукой голову. В двух часах пути от Грэйт Фоллз она заявляет, что проголодалась. Время близится к обеду, и Сэм тоже голоден, поэтому он останавливается у придорожной забегаловки неподалеку от шоссе. Нэнси заказывает салат и картошку-фри. «Вегетарианка,» - объясняет она, и Сэм выбирает что-то овощное с гарниром из картошки вместо обычного чизбургера. Нэнси обмакивает ломтик картошки в кетчуп и тыкает вилкой маленький помидор. «Мне показалось или ты сказала, что хочешь есть,» - говорит Сэм, кивая в сторону ее тарелки. «Я думаю.» «О чем?» Она хмурится, наморщив нос. – «Ты ладишь со своей родней?» «Мои родители умерли. – Странно говорить об этом вслух, как будто все и правда так просто. «Ой,» - она опускает взгляд в тарелку, снова тыкает вилкой салат. – «Братья, сестры?» «Брат.» «Где он?» Сэм думает о Дине, который ведет Импалу по бесконечному техасскому шоссе, одна рука на руле, локоть второй торчит из открытого окна. Картинка получается одинокой. «Я не знаю,» - говорит он. «У меня был брат.» - говорит она. «Был?» «Погиб в автомобильной катастрофе пять лет назад.» Сэм не знает, что на это сказать. Он вспоминает Дина на больничной кровати, серьезное лицо доктора, который говорит Сэму, что ситуация критическая. Сэм был вне себя от отчаянья, он готов был бежать, кричать, молиться, умолять, убивать, чтобы Дин выжил. Не впервые он задает себе вопрос: «А что если бы?» Нэнси смотрит в окно на шоссе. – «Они так и не смирились с этим.» Салат и картошку она оставляет на тарелке, но покупает пакет чипсов и содовую в магазинчике рядом. Вернувшись в машину, она ставит банку с напитком на пол, и та закатывается под сиденье. Нэнси изворачивается, чтобы достать ее, и тут Сэм вспоминает, что еще там хранится. «Подожди,» - говорит он. Слишком поздно. Нэнси поворачивается к Сэму, в руке – пистолет, на лице – абсолютный ужас. «Какого хрена?» - спрашивает она. Сэм тянется за оружием. «Это не то…» Она даже не ждет, пока он закончит. Открывает дверь, хватает сумку и бежит со всех ног, все еще сжимая пистолет в руке. Сэм закатывает глаза; следовало бы отпустить ее. Он может раздобыть другой. На кой ему это сдалось? Она остановит еще кого-нибудь, и разве по статистике это не безопасней, чем замужество? К сожалению, он не из тех людей, которые позволяют своим проблемам сбегать, прихватив оружие. Он так и не научился не ворошить змеиные гнезда. Это сводило Дина с ума, но и Сэму тоже было нелегко. Не может же он просто так решить, что не будет больше беспокоиться. Поэтому он выходит из машины и бежит за Нэнси. Она направляется на другую сторону парковки, подальше от шоссе. Там, за забегаловкой, стоянка трейлеров. Место кажется тихим и безлюдным, там наверняка куча укромных местечек, где можно спрятаться. «Нэнси, подожди…» Она не оборачивается. «Держись от меня подальше!» «Бога ради, Нэнси.» - Сэм оглядывается по сторонам и надеется, что никто не заметил, как он преследует девушку с оружием. – «Ты бы хоть пистолет спрятала.» Сэм почти догоняет ее, когда она поворачивается и наставляет на него пушку. «Ну-ка, руки вверх, чтоб я их видела.» - говорит она. Сэм послушно поднимает руки. «Значит, ты тут не одна с пистолетом,» - говорит он. – «Не тебе одной нужна защита.» «Но я свои карты открыла,» - отвечает она. – «А ты пытался меня надуть.» «Неправда,» - говорит Сэм, хоть и не уверен в своей правоте. Он позволил Нэнси думать, что она контролирует ситуацию, чтобы та почувствовала себя в безопасности. Сейчас это кажется чересчур снисходительным. Если не сказать жутковатым. Сэму пора бы запомнить, что он не может защищать людей, скрывая от них правду. – «Я не хотел тебя пугать,» - беспомощно говорит он. «Ага,» - отвечает Нэнси. – «Вот и глянь, как все вышло.» Среди историй Сэма есть одна, которая более остальных похожа на правду. Достаточно для того, чтобы при этом смотреть в глаза слушателю. «Мою мать убили, когда я был еще младенцем. Отец чуть не спятил и научил нас защищать себя. Он служил в морской пехоте, поэтому научил нас пользоваться оружием, взрывчаткой, ножами – всем, до чего мы могли добраться. Я вырос настоящим параноиком, но никогда ни в кого не стрелял, честное слово.» - Сэм изо всех сил старается не думать об охотнике из Твин Лэйкс. «Что-нибудь еще?» - спрашивает она. «В багажнике лежит самострел и охотничий нож.» - Сэм надеется, что она не захочет на них взглянуть. Он не уверен, как ему удастся объяснить двадцатифунтовый мешок соли. Еще мгновение Нэнси колеблется, а потом опускает пистолет. «Я тебе верю,» - говорит она. Сэм протягивает руку за оружием, но она качает головой. – «Ну уж нет, это я попридержу, пока ты меня не высадишь.» «Ладно,» - кивает Сэм. – «Я не против.» Они возвращаются к машине, и остаток путешествия проходит тихо, изредка прерываемый банальными разговорами и замечаниями о проносящихся мимо пейзажах. Они уже почти добрались до Грэйт Фоллз, когда Нэнси расслабляется настолько, чтобы задать личный вопрос. «Странное, наверное, было детство,» - говорит она. – «Каково это – вырасти в военном лагере?» «Да,» - отвечает Сэм. – «Было странно.» «Ты все еще на него обижен?» - спрашивает она. – «Ну, на отца.» «Нет,» - отвечает Сэм и сам себе удивляется. «Раньше – да, а теперь…» Теперь он зол на себя за то, что не дал себе труда понять отца. Обида – ненужное чувство. Он и так потратил на него слишком много времени. – «Наверное, я вырос из этого.» «И на что это похоже?» «Ну, скажем, я такого не ожидал.» - отвечает он. Когда он винил во всем отца, жизнь казалась куда проще. Нэнси направляет Сэма к своей улице, и он останавливается у многоэтажки из красного кирпича. «Дом, милый дом,» - говорит Нэнси, выглядывая из окна. Она кладет руку на дверь, извиняюще улыбается. – «Ты прости, что я тогда взбесилась.» «Ничего,» - говорит Сэм. «Все эти попутки и голосования,» - говорит она. – «Можно сколько угодно цитировать статистику, но в итоге все равно не чувствуешь себя в безопасности.» «Так зачем вообще это делать?» «Это…» - она опускает взгляд под ноги. – «Дело в страхе, наверное. Я не знаю. А в чем еще?» Она вылазит из машины и опускает руку на открытое окно. «Заезжай, если окажешься в Монтане.» Сэм улыбается и говорит, - «Ладно.» Она идет к своему дому, оборачивается один раз, чтобы махнуть рукой, прежде чем закрыть за собой дверь. Сэм думает о всех, к кому он обещал заехать за последние два года, о том, что он так не вернулся ни к одному из них. ** Бывают времена, когда Сэм думает, что нужно позвонить Дину. В пути одиноко, а номера мотелей пусты. Он лелеет мрачные мысли, слишком много пьет, стоит под ледяным дождем на обочине, Таурус со включенными фарами подмигивает ему через дорогу. Он не чувствует себя сильным. Он никогда не хотел путешествовать в одиночку. Он скучает по знакомому голосу, по руке на своем плече, по тихому дыханию, доносящемуся с соседней кровати. У Сэма больше нет мобильного телефона. Последний он выбросил в реку, когда тот трезвонил не переставая. Это случилось через два дня после того, как он уехал от Дина. Он помнит, как телефон падал, помнит, как отсчитывал секунды до удара о воду. На следующий день он позвонил Эллен из таксофона и велел ей передать Дину, чтобы тот не волновался и больше его не искал. Он повесил трубку прежде, чем Эллен успела возразить. Так безопасней. *** Сэм расследует серию подозрительных убийств в многоквартирном доме в Биллингсе. Там он встречает двух молодых людей, которые, похоже, занимаются тем же: фотографируют, расспрашивают жителей, делают пометки в блокнотах на спирали. Точно не копы, и Сэм решает, что это журналисты. Он старается держаться от них подальше, но эти ребята внезапно заявляются в квартиру, где была задушена последняя жертва, когда он размахивает датчиком ЭМВ. Они не удивляются – ни ему, ни счетчику. «Эта штука срабатывает?» - спрашивает один. Сэм не знает, что сказать. «Это ведь счетчик ЭМВ?» - спрашивает другой. – «Ты тоже расследуешь паранормальные явления?» Их лица кажутся знакомыми. Интересно, думает Сэм, может, это он путешествует уже так долго, что люди сливаются в одно размытое пятно. «Мы знакомы?» - спрашивает Сэм. Они представляются как Адам и Джуд Ходжесы. Сэм читал их книгу «Парапсихология и фольклор: антропологическое расследование мифов о сверхъестественном». Он купил ее в Сан-Франциско, еще когда учился в Стэнфорде, после того, как увидел интервью с ними по телевизору. Эти ребята не развенчивают мифы, они мыслят рационально и по-научному. Их книга не отрицала открыто существование призраков, но определенно не поддерживала такие предположения. «Я про вас слышал,» - говорит Сэм. – «Читал вашу книгу.» «Да?» - переспрашивает Адам. Очаровательно улыбается, словно уже привык к чужому вниманию. В их узкой сфере они определенно знамениты. Адам, наверное, думает, что Сэм – их поклонник. – «Тогда ты знаешь, что мы не обнаружили никаких свидетельств в пользу ЭМВ.» Сэм пожимает плечами. В отличие от Дина, он никогда не полагался на ЭМВ. Слишком часто сверхъестественные силы не оставляют следов. Дин тоже знал об этом, но ему нравились всякие штучки; он всегда говорил, что ему хорошо удается работать руками. Сэм улыбается, думая об этом. «Попытка не пытка.» - говорит он. «Как ты узнал об этом месте?» - спрашивает Джуд, обходя комнату по периметру, потом останавливается у окна и выглядывает на улицу. «Читал газеты,» - говорит Сэм. Он не уверен, сколько им можно рассказать. Между коллекционированием историй о призраках и деловым разговором с другим охотником пролегает огромная пропасть. Эти ребята не из его круга. «Ну так что, Сэм,» - говорит Адам. – «Ты когда-нибудь видел призрака?» Сэм ведет себя осторожно и прикидывается простофилей. «Не совсем,» - начинает он. – «Но как-то раз…» * Адам и Джуд – хорошие ребята и не прочь поболтать о своей профессии. Они рассказывают друг другу истории, обмениваются рабочими секретами вроде, как забраться на место преступления и что делать, если полиция подозревает неладное. Адам и Джуд предлагают выпить кофе в забегаловке напротив, и Сэм соглашается – хотя бы ради того, чтоб увести этих двоих подальше. Если в квартире и правда есть призрак, докторская по антропологии никому не поможет. Они сидят за столиком, Адам и Джуд с одной стороны, Сэм – с другой. Разглядывают друг друга поверх пластиковой столешницы и разных чашек, а плакат с Джеймсом Бондом (Завтра никогда не умрет) маячит на стене, словно привидение. В отличие от Сэма и Дина Джуд и Адам похожи на братьев. Они одного роста, одного телосложения, даже светло-русые волосы подстрижены одинаково – коротко и аккуратно. Возможно, они двуяйцевые близнецы, потому что выглядят ровесниками. Разговоры чаще ведет Адам; Джуд кажется серьезней. Они сидят бок о бок, естественно вторгаясь в личное пространство друг друга. Сэм вспоминает, как Дин настаивал на расстоянии, если им случалось быть на людях («Может, слезешь с меня наконец?»), но держался совсем близко, всегда был рядом, как будто ему нужно было слышать дыхание Сэма, чтобы знать, что он жив. Джуд думает, что привидение из квартиры – просто серийный убийца. Как и Сэм, парни знают, что были и другие жертвы, что убийства происходили в этом здании на протяжении последних трех лет и каждый раз не было и следа взлома. «Если подумать,» - говорит Джуд, - «серийный убийца – явление не менее паранормальное, чем призрак. Может, даже более. Во что легче поверить: в потусторонние силы или в человеческое существо, убивающее без разбора, в кого-то вроде тебя или нас?» Адам кивает. «Долгое время психозы лечили только экзорцизмами,» - говорит он. – «Многое из того, что принимали за сверхъестественное вмешательство, наука уже объяснила. Но мы еще не знаем и сотой части, так что истории о привидениях просто заполняют пустоту.» «Значит, призраки – это феномен, который наука еще только должна объяснить?» - спрашивает Сэм. «Мне нравится думать, что есть вещи, которых нам никогда не понять,» - говорит Джуд. – «Нам нужны тайны.» Сэм помешивает кофе. Демон убил его родителей и подругу, было бы глупо не попытаться узнать, почему именно это произошло. Тайны для несведущих, а Сэм не из числа подобных счастливчиков. «Но в таком случае..?» «Человеческий фактор,» - говорит Джуд. – «Единственный «необъяснимый» фактор в этом деле – полное отсутствие улик. Серийные убицы продумывают такие мелочи. Это определение преднамеренного убийства: уделить внимание каждой детали.» «Но жертвы, похоже, были выбраны случайно,» - говорит Сэм. – «Квартиры 406, 502 и 605.» «Одна сторона здания,» - отвечает на это Адам. – «Приблизительно одинаковое время смерти. Серийные убийцы следуют своим привычкам.» Как и призраки. Преследование редко отклоняется от изначальной модели. Иногда Сэму кажется, что призраки хотят быть уничтоженными. Джуд рассматривает меню. «Думаешь, они еще подают завтраки?» - спрашивает он. – «Омлет должен быть неплох.» «Закажи мне чизбургер,» - говорит Адам. «Ты умрешь от сердечного приступа еще до того, как тебе исполнится сорок пять,» - говорит ему Джуд. – «И я не собираюсь делать тебе искусственное дыхание, засранец.» Он машет рукой официанту. – «Ты что-нибудь будешь, Сэм?» Сэм качает головой. Он сейчас на нуле, питается высококалорийной и дешевой пищей вроде арахиса и изюма, пока не раздобудет очередную фальшивую кредитку. «Я уже поел,» - говорит он. «Так чем ты занимаешься, кроме охоты на привидений?» - спрашивает Адам, сделав заказ. «Катаюсь по стране,» - говорит Сэм. – «Год назад закончил колледж. Может, пойду в юридическую школу.» «Юридическую говоришь?» - говорит Адам, не особо впечатлившись. – «В законе не так много необъяснимых явлений, если не считать формальности. В этих никто не разбирается.» «Право – отличный карьерный выбор,» - говорит Джуд, неодобрительно взглянув на брата. Джуд поднимается и выходит в уборную, в это время Адам наклоняется к Сэму с заговорщическим видом. – «Он много жалуется на постоянные переезды,» - говорит Адам, кивая в сторону уборной. – «Ну, ты понимаешь, никаких корней, никаких друзей – но на самом деле ему нравится. Он бы не смог по-другому.» «Наверное, это непросто,» - сочувствует Сэм. – «Ни постоянной работы, ни семьи.» «О, у Джуда есть семья,» - говорит Адам, откинувшись назад и вытянув руку вдоль спинки дивана. – «Бывшая жена и двое детишек в Индиане. Она выставила его из-за…» - Он пьет из воображаемой бутылки. Сэм удивлен. Ему-то казалось, что из этих двоих Джуд более уравновешенный. – «Он все еще пьет.» «Нет. Со мной – нет.» Официантка возвращается с заказом. Адам ворует гарнир с тарелки Джуда. Жест выглядит рассеянным, как будто он поступает так уже не первый год. «Сколько лет его детям?» «Три и шесть.» Джуд возвращается из ванной и смотрит на Адама так, словно знает, что тот только что говорил о нем. Сэм опускает взгляд на свою чашку кофе. В желудке у него урчит. Джуд и Адам платят по счету и обещают сообщить Сэму, если найдут привидение. Сэм обещает им то же самое, скрестив в уме пальцы. Он смотрит, как ребята уходят, замечая, как Джуд отстраняется, когда Адам пытается опустить руку ему на плечо. У них с нами ничего общего, сообщает ему голос Дина. Мы куда круче этих ребят. Ты заботился обо мне, говорит он воображаемому Дину. Тот не отвечает. Настоящий Дин велел бы ему приберечь сантименты для знакомства с девушкой. Сэм направляется в библиотеку, чтобы узнать историю места, где произошло преступление. Он рассматривает старые фотографии самого здания, соседней парковки и улицы. Он ищет убийства, самоубийства и возвращается на добрую сотню лет назад. Эта квартира повидала свое – пожар в 1979, утонувший в ванне ребенок в 1963 – но ничто не предполагает связи между теми событиями и нынешней трагедией. Сэм идет на улицу, где стоит здание и проверяет местные заведения. Там есть рынок, есть оптика, есть бар и джазовый клуб, который выглядит так, словно его закрыли много лет назад. Сэм вспоминает, как отец рассказывал ему, что духов и привидений тянет к чему-то знакомому. Обычно это дом, но может быть и человек, и предмет, и музыка. Сэм возвращается в библиотеку и расширяет поиски до всех убийств, произошедших в радиусе полумили от здания. Таких нет, но вот певица из джазового клуба повесилась на вентиляторе у себя в гримерке. На следующий день заведение закрылось. Самоубийства не способствуют бизнесу. Он заканчивает поздним вечером. Легенды говорят правду: привидения обычно показываются в полночь, поэтому у Сэма еще есть время вздремнуть. Он спит в Таурусе; в кровать он не ложился уже с неделю. В шее и пояснице у него появились боли, для которых он еще слишком молод. Несмотря на это он засыпает, и ему снится, как он летит по шоссе, утопив педаль газа в пол, а впереди у него огни встречной машины. Он просыпается до столкновения. Темно. На дисплее мобильного 12:13. Сэм возвращается в здание и забирается в квартиру. С момента убийства ничего не изменилось. На полу меловой контур тела, и комната кажется неестественно чистой после того, как здесь побывали криминалисты. Стереосистема, как ни странно, осталась нетронутой. Сэм нажимает на кнопку, и комнату заполняет джаз: женщина и труба поют о неразделенной любви, одинокие и печальные. Это должно звучать красиво, но вместо этого звучит тревожно, словно предупреждение. В конце концов, лучшие джазовые певицы кажутся грустными не просто так. Сэм оставляет музыку и бесцельно бродит по комнате, дожидаясь, когда сработает его план. Внезапно открывается дверь, а за ней – Адам и Джуд, которые не ожидали увидеть Сэма так же, как и он их. «Не удержался, Сэм, а?» - спрашивает Адам. Он натянуто улыбается, обменивается взглядами с Джудом. У него обеспокоенный вид. Джуд наклоняет голову и хмурится. – «Ты слушаешь музыку?» «Это было, э-э, в стереосистеме.» «Атмосфера,» - говорит Адам, кивая головой. – «Хорошая идея.» Джуд выразительно смотрит на Адама. Тот пожимает плечами. «Тебе и правда не стоит здесь находиться,» - говорит Джуд. – «Это взлом с проникновением и вторжение на сцену преступления. Если кто-нибудь узнает, у тебя могут быть серьезные неприятности.» А сами-то, думает Сэм. Он уже готов назвать Джуда лицемером, когда у того глаза начинают лезть на лоб, а потом и у Адама, и оба смотрят куда-то за спину Сэма. Он быстро оборачивается и видит ее прямо напротив: руки и лицо в синяках, рот открыт в беззвучном крике. Она подплывает к ним, глаза пылают красным. Сэм не думает, он действует. Тянется за пистолетом, вынимает его из-за пояса джинсов и прицеливается. На мгновение отводит взгляд и видит, что Джуд и Адам тоже наставили пистолеты на призрака, словно знают, что именно нужно сделать. Они стреляют одновременно, и соль рассыпается по комнате, дождем падает им на головы. Призрак растворяется в воздухе, и они бегут к выходу. Адам и Джуд наступают Сэму на пятки. Снаружи, в коридоре, они останавливаются, переводят дыхание и смотрят друг на друга, словно не могут поверить своим глазам. Адам озвучивает общую мысль: «Кто бы мог подумать.» «Я, кажется, пропустил ту главу, где вы писали про стрельбу солью.» - говорит Сэм. «Пойдем отсюда,» - кивает Джуд в сторону лестницы. – «Пока кто-нибудь не вызвал копов.» Они выбираются на улицу, возвращаются к машине Джуда и Адама, припаркованной в двух кварталах от дома с привидением. «Не хочешь объясниться, Сэм?» - спрашивает Адам. «Сначала вы.» - отвечает Сэм. «Мы потратили уйму времени на исследования,» - начинает Адам. Он опирается на машину, ставит ногу на бампер. – «и многие дни на дорогу. Решили, если они на самом деле существуют, рано или поздно мы с ними столкнемся. Так и вышло.» «Мы занимаем определенные позиции в академическом мире,» - говорит Джуд. – «Если бы мы напечатали все, что видели, то потеряли бы и научный статус, и работу.» «Мы все записываем,» - говорит Адам. – «Может, однажды люди будут готовы прочитать это. А пока мы стараемся хоть как-то помочь.» Сэм рассказывает им сокращенную версию своей жизни. Рассказывает о матери, об отце и о Джесс. Ничего не говорит ни о предвидениях, ни о том предупреждении, которое отец сделал Дину. «Ого,» - говорит Адам, когда Сэм замолкает. – «Мы-то думали, что ты просто одинокий мальчишка в поисках смысла жизни или еще чего. Оказывается, ты живешь всем этим.» «Об этом образе жизни особо не расскажешь незнакомцам,» - говорит Сэм. – «Мы все сделали поспешные выводы.» «Нам нужен какой-то знак,» - замечает Джуд. – «Нужно, чтобы мы знали, как определять таких же, как мы. В таких делах лучше обходиться без сюрпризов.» «Сначала разберемся с нашим призраком,» - говорит Сэм. Джуд кивает. – «Кто она такая?» Сэм рассказывает им историю джазовой певицы, которую притягивает музыка из дома на той же улице, где она умерла. Похоже, на Джуда это производит сильное впечатление. «Тебя отец научил?» - спрашивает он. – «Насчет музыки?» «Отец научил меня всему, что я знаю.» - говорит Сэм и старается не выдать сожаление. Отец научил его, как надо уходить. Сэм хорошо запомнил этот урок. Адам и Джуд многое знают об охоте и практически ничего – об охотниках. Они знают о зарядах из соли, об экзорцизмах и святой воде, а еще оказывается, что они знают, как упокоить призрака солью и пламенем. Они садятся в машину и следуют за Сэмом на кладбище. У него есть карта, которая приводит их к могиле джазовой певицы. Джуд и Адам достают лопаты из багажника своей машины. Они все копают и добираются до гроба как раз, когда ночное небо начинает светлеть. Сэм солит и сжигает кости, и они снова засыпают могилу. Адам и Джуд идут за Сэмом к его машине. Прежде, чем уйти, Сэм записывает номер закусочной Эллен на пустой странице в блокноте Джуда. «Что это?» - спрашивает тот. «Друзья,» - отвечает Сэм. – «Помощь, если понадобится. Есть и другие, такие, как я – как вы. По этому номеру вы сможете их найти.» «Сколько их?» - спрашивает Адам. «Я не знаю,» - отвечает Сэм. В свое время он удивился не меньше Адама, узнав о закусочной. Он и предположить не мог, что хоть кто-то из охотников может быть настолько организован. – «Не то чтобы они давали рекламу.» «Ага,» - произносит Адам. – «Похоже на братство вольных каменщиков.» Джуд сердито смотрит на Адама. «Спасибо,» - благодарит он Сэма. – «За все.» Джуд кладет блокнот в карман и пожимает ему руку. Адам следует его примеру. «Слушай,» - говорит он, вынимая из джинсов ключи и отдавая их Сэму. – «Мы решили отправиться в Сиэттл пораньше, но заплатили в мотеле на две ночи вперед. Ты мог бы, ну, выписаться там, где остановился; чего двум комнатам пропадать зря?» «Завтраки включены.» - добавляет Джуд. Сэм смотрит на ключ. Это Холидэй Инн. Куда лучше, чем те занюханные ночлежки с почасовой оплатой, где он обычно останавливается. Интересно, с каких пор его финансовое положение стало настолько очевидным. Он хочет возмутиться, сделать вид, что со всем справляется, но боль в шее убеждает его в обратном. «Спасибо,» - говорит он, сжимая ключ в кулаке. Они машут руками на прощание, Джуд опускает стекло со своей стороны и кричит: «Не пропадай!» Сэм садится на капот Тауруса, подбрасывает ключ в воздух и ловит его снова. Утром он позвонит Эллен, замолвит словечко за Адама и Джуда. Скажет ей купить эту книжку, если она ее еще не купила, и объяснит, что не стоит верить всему, что там написано. ** Его электронная почта переполнена сообщениями от Дина. Он оставляет их непрочитанными, и жирный шрифт занимает все больше места, пока Сэму не становится тесно. В конце концов он сдается, открывает последнее письмо. Оно похоже на дневник, отчет о прожитом дне, начиная с утреннего кофе в баре, где он выпил пива прежде, чем вернуться в мотель. В конце подпись: «Скучаю, Дин» и координаты. Сэм запускает поиск и получает результат: Ричфилд, штат Юта. Он открывает предыдущее письмо и в самом конце его тоже находит координаты. Он открывает все и понимает, что Дин оставил для него след. Сэм сглатывает. Такое ощущение, что кто-то ударил его в живот. Он закрывает письмо и удаляет почтовый ящик.

in between days: ** На вид этой девочке не больше четырнадцати. Сэм находит ее, испуганную до смерти, прячущейся за деревом. Она говорит, что за ней охотится чудовище, а Сэм уже второй день выслеживает в этом городе вампира, и ему кажется, что он знает, о каком чудовище идет речь. Он еще не видел его своими глазами, но невозможно ошибиться, если ты идешь по следу из трупов. «Все в порядке,» - говорит он. Оглядывается. Девочка прячется в парке, где слишком темно и слишком много места, чтобы чувствовать себя в безопасности. Интересно, думает Сэм, что четырнадцатилетняя девочка делает на улице одна в такое позднее время. Это тихая улочка: ни школ, ни спортивных клубов, ни кинотеатров, ни ресторанов. Внезапно она начинает кричать и указывать в темноту. «Вот она!» Девочка прячется за Сэмом. Сэм прицеливается. Вампир выходит на свет, держа в руках пистолет. «Отойди, Сэм,» - говорит она. Вампиры не пользуются оружием, не просят и обычно не знают, как его зовут. Вампир подходит ближе, и Сэм узнает ее. Он видел ее чуть раньше в парке, где нашли последнюю жертву. При свете полуденного солнца. «Не отдавай меня ей, Сэм,» - говорит девочка. Сэм поворачивается и, кажется, впервые видит ее по-настоящему. У нее бледная кожа, темные глаза, на ней тонкое платье, слишком легкое для этого времени года. Ей должно быть холодно. Сэм наводит на нее пистолет. «Ты меня обманула,» - говорит он. Ей не может быть больше четырнадцати. «Сэм…» - девочка смотрит на него широко раскрытыми умоляющими глазами. «Бога ради, Сэм, пристрели ее или отойди с дороги.» Сэм колеблется, и девочка прыгает, толкает его на землю. Она сильная, быстрая, и ее зубы уже на горле Сэма. «Отойди,» - говорит девочка женщине, которая оказалась не вампиром. Сэм не понимает, что происходит, но в следующий момент он видит вспышку пламени, видит, как девочка падает на землю, охваченная огнем. Он торопится оказаться подальше от нее, отползает, подтягивается на руках. Оказавшись в безопасности, он оборачивается, видит, как девочка извивается в агонии. Он отводит глаза. «Черт бы тебя побрал, Сэм Винчестер, ты вел себя, как сопляк!» Женщина нависает над ним, забрасывая арбалет за плечи. «Что это было?» «Воспламеняющиеся наконечники,» - говорит женщина. – «Тебе повезло, что я меткий стрелок.» «Кто вы?» «Дэйзи МакФи,» - говорит она. Протягивает руку Сэм берет ее, и она помогает ему подняться. – «Прошло пятнадцать лет со дня нашей последней встречи. Ты подрос.» Сэм вспоминает людей, которых они с Дином встречали в дороге, когда еще были детьми: иногда других охотников, но чаще всего бродяг, путешественников, незнакомцев, которые видели в их отце родственную душу. Они всегда двигались дальше или оставались позади, когда Винчестеры исчезали. «И ты меня вот так просто узнала?» «Нет,» - говорит она. Выглядит неловко. – «Твой брат искал тебя. Он разослал твою фотографию.» На последней фотографии, которую сделал Дин, у Сэма во рту была пластиковая ложка. Он надеется, что Дин рассылал что-то другое. «И что он сказал?» - спрашивает Сэм. – «Приближаться крайне осторожно?» «Он спрашивал, не видел ли кто тебя.» - говорит Дэйзи. – «Я так понимаю, вы давно не пересекались.» Сэм оборачивается и смотрит на тлеющие останки ребенка-вампира. Это была ошибка, которую совершают только начинающие. Вампир увидел его слабое место и воспользовался им. У Дина есть основания беспокоиться. «Ты скажешь ему, что встретила меня?» - спрашивает Сэм. Дэйзи выглядит так, словно не знает, что ответить. – «Как насчет угостить меня выпивкой, и мы поговорим об этом?» Дейзи не местная, но работает в этом районе, знает, где найти местечко, чтобы расслабиться после охоты. Она приводит Сэма в бар, где музыкальный автомат крутит Whitesnake, а в углу байкеры играют в бильярд. Сэм находит в этом какое-то странное удовлетворение, удобство, как в старых джинсах. Дин так часто таскал его по этим притонам, что Сэму здесь уютней, чем в студенческом баре Стэнфорда. Сэм заказывает пиво себе и Дэйзи, и они садятся у стойки, бок о бок, неловко глядя друг на друга в зеркальной стене напротив. Дэйзи читает меню на доске у входа в кухню. «Так вы не поладили,» - говорит она. – «Что ж это такое, если оно встает между тобой и твоей семьей?» Колледж, думает Сэм. По крайней мере, раньше. Интересно, размышляет он, знает ли Дэйзи о великой распре Винчестеров. Но здесь другое. С этим не справится простое путешествие и извинение. «Это сложно,» - говорит он. «Все обычно проще, чем ты думаешь.» Так иногда говорила Джесс. Она тоже не совсем разбиралась в динамике семьи Винчестеров. Оглядываясь назад, Сэм думает, что Джесс, скорее всего, была права. Сэм потратил четыре года впустую, без них, не пытаясь исправить содеянное. «У тебя есть семья?» - спрашивает Сэм. Ее лицо напрягается. «У меня есть сын,» - говорит она. – «Он учится в школе в Арканзасе.» «Ты с ним видишься?» «Когда могу.» «И как часто?» Она плотно сжимает губы, опускает пиво на стойку. «Ты должен кое-что понять, Сэм. Мой сын не знает, чем я занимаюсь. Он ничего обо всем этом не знает. И я хочу, чтобы так оно и было.» «Сколько ему?» «Четырнадцать.» Сын Дэйзи родился через год, после того, как она впервые встретилась с Сэмом, после того, как она увидела семью Винчестеров в действии. Интересно, думает Сэм, не эта ли картинка стояла у нее перед глазами, когда она отправляла сына в школу-интернат. «Где его отец?» «В Арканзасе,» - говорит она. – «Присматривает за Стивом. Он тоже не знает, чем я занимаюсь.» Сэм качает головой. Он понимает, каково это – скрывать что-то от людей, которых ты любишь. «Должно быть, это нелегко.» «Так и есть,» - говорит она. – «Но дело в том, Сэм, что вы с Дином всегда были вместе. Почему ты хочешь стать таким, как я? Делать все в одиночку, потому что ты считаешь, что так лучше для всех, совсем как твой отец.» Дин всегда говорил, что Сэм похож на отца гораздо больше, чем ему кажется. Осушив стакан, он машет бармену. Тот приносит еще два. – «Что-нибудь в этом духе мог сказать мой отец.» «Твой отец был самым мудрым человеком, которого я знала.» - говорит Дэйзи. Сэм смотрит в свой стакан, наблюдает, как растворяется пена. – «Вы с отцом когда-нибудь…» Она хмурится. «Не так, как мне хотелось бы,» - говорит она. – «Он очень горевал из-за Мэри. Для вас с братом еще хватало места, но остальные только смотрели на вас со стороны.» Сэм медленно кивает. Так он и думал. И все-таки какая-то часть его хотела верить, что отец был близок с кем-то еще, кроме него и Дина, что его жизнь не закончилась тем пожаром. Отец был непростым человеком. «Знаешь,» - говорит она. – «Я всегда думала, что это странно – то, как Джон учил вас, совсем еще пацанов, охотиться. Я спросила его, не лучше ли оставить вас где-то в безопасном месте.» «И что он сказал?» «Чтоб я не лезла не в свое дело.» «Да, это тоже на него похоже.» - говорит Сэм. Она смеется. «Твой отец не любил, когда ему указывали.» - говорит она. – «И все-таки я думаю, что он был прав. Как бы там ни было, но вы знали своего отца. А что скажет мой сын, если кто-то спросит его обо мне? Что он может сказать?» «Есть еще один путь,» - говорит Сэм. – «Отцу не обязательно было становиться охотником. Он мог бы работать дальше, вырастить нас, как нормальных детей, в нормальном городке.» Сэм в очередной раз представляет себе подобный сценарий; он делает это с тех пор, как впервые задумался о другой жизни, непохожей на ту, которая была у них. И все время что-то в этом сценарии не так. «О, Сэм,» - Дэйзи допивает остатки пива. – «Как ты думаешь, что происходит, когда у тебя появляются дети? Думаешь, эта одержимость пропадает? Думаешь, твоему отцу было проще закрыть глаза на то, что с ним произошло, чем тебе, когда убили твою девушку?» Сэм знает, что это не так. Отец справился с тем, что у него было, как мог. Сделал все, что было в его силах. Дин всегда говорил об этом; Сэм тоже поверил, но неохотно и слишком поздно. «Я знаю,» - говорит Сэм. – «Просто мне хочется верить…» «…что это не твоя судьба?» Сэм поворачивается к Дэйзи и задумывается, что ей известно о нем. «Это не моя судьба,» - говорит он. – «Этого не может быть.» Дэйзи не отвечает. Она смотрит на поверхность барной стойки, рассеянно проводит пальцами по краю, туда-сюда. Поднимая на него взгляд, она снова улыбается. «Хочешь еще пива?» Они заказывают еще по одному, и Дэйзи рассказывает ему как Дин однажды попытался поджечь багажник ее машины. Она клянется, что он подозревал, что между ней и его отцом что-то было. Сэм смеется. Дину никогда не нравилось, если кто-то пытался влезть между ним и его семьей. Сэм прибывает в Шэрон, штат Массачусетс, слишком поздно, чтобы спасти женщину от разъяренного призрака, но вовремя, чтобы спасть ее мужа и дочь. Он выламывает дверь и стреляет, все происходит плавно, словно он герой боевика, а дом – съемочная площадка. Иногда ему кажется, что он застрял в чужих повествованиях, слово сценарий пишет не он сам. Призрак рассеивается, и Сэм остается с очень материальным трупом на полу и опечаленной семьей, стоящей рядом. Мужчина опускается на колени, кладет руку на плечо мертвой женщине. «Элоиза? Элоиза?» Маленькая девочка поднимает на Сэма огромные круглые глаза. Сэм хватает мужчину за руку и пытается его поднять. «Здесь небезопасно,» - говорит он. – «Оно скоро вернется.» «Это существо,» - говорит мужчина. – «Что это было?» «Мстительный дух,» - отвечает Сэм. – «Призрак женщины, которую убили в этом доме.» «Призрак?» - мужчина берет дочку на руки и выходит их дома вслед за Сэмом. Сэм велит ему сидеть в машине и ждать, ни в коем случае не выходить, пока он не скажет, что все в порядке. Сэм достает из багажника Тауруса топор, возвращается в дом и прорубает дыру в стене рядом с камином. Это фальшивая стена. Он заметил ее, когда изучал чертежи дома. Минерва Дрю была похоронена в стенах собственного дома, убита собственным мужем, чтобы он мог жениться на своей молодой хорошенькой любовнице. Любовница родила ему детей. Минерва вернулась и убила всех до единого. Удивительно, думает Сэм, сколько всего скрывают агенты по продаже недвижимости от потенциальных покупателей. За спиной у него что-то с грохотом падает на пол. Сэм поворачивается и видит ее, огромные черные глаза и серую кожу. У него мало времени. Он снова поворачивается к фальшивой стене и продолжает разрубать ее на части, голыми руками отдирая замазку. Скелет Минервы лежит на полу бесформенной кучей, и уже совсем непохоже, что это когда-то было человеком. Сэм тянется за зажигалкой, когда вдруг ощущает, как на его шее сжимаются чьи-то ледяные руки. Он не может вздохнуть. Шарит по карманам, ищет соль. Бутылка выскальзывает из пальцев Сэма и падает на пол. Теперь он начинает паниковать, вслепую пытается нащупать пистолет за поясом джинсов. Недостаток кислорода дает о себе знать, он хватает воздух, яростно размахивает руками. Хватка на его шее усиливается. Перед глазами плывут пятна, и в комнате начинает темнеть. Кто-то у него за спиной кричит, - «Эй!» Похоже, тот мужчина, которому Сэм сказал оставаться в машине. «Это ведь я тебе нужен,» - говорит мужчина. – «Давай, иди сюда.» Хватка Минервы слабеет, и Сэму удается вырваться. Он реагирует молниеносно: высыпает соль на кости, едва замечая, куда она падает, и швыряет зажигалку. Остатки одежды сухие, поэтому пламя разгорается быстро. Минерва визжит и исчезает в огне. Мужчина неотрывно смотрит на место, где она была еще мгновение назад. «Спасибо,» - говорит Сэм. «Ты же нас спас,» - отвечает мужчина. – «Я просто вернул долг.» Они выходят на улицу, где его дочь послушно сидит в машине. Мужчина говорит ей, что теперь можно выйти, и она открывает дверь, бежит к нему, обеими руками обнимает его за ногу. Сэм вспоминает, как делал то же самое, когда его отец возвращался с очередной охоты. Он чувствовал, как ему повезло, что отец вернулся, пусть даже не понимал, откуда это ощущение. «Вам следует вызвать полицию,» - говорит Сэм. «И что я им скажу?» Сэм оглядывается на дом, на выломанную дверь. – «Скажите, что это был грабитель.» «Они захотят допросить Беатрис.» «Она может сказать им правду,» - отвечает Сэм. – «Все равно ей никто не поверит.» Мужчина смотрит на свою дочь и гладит ее по голове. Она поднимает взгляд на Сэма, и он улыбается ей. Она не улыбается в ответ. «Ты этим занимаешься?» - спрашивает мужчина. – «Убиваешь этих тварей?» «Да,» - отвечает Сэм. – «Это… что-то вроде семейного дела.» «Вот уж дело так дело,» - говорит мужчина, но в его голосе больше любопытства, нежели удивления. Где-то на улице раздается собачий лай, и Сэм вспоминает, что через дорогу стоят дома и кто-то может наблюдать за ними. «Мне пора,» - говорит Сэм. – «Я не могу ждать, пока приедет полиция.» «Это существо… оно больше не вернется?» «Я посолил и сжег ее кости,» - говорит Сэм. – «Она исчезла.» Мужчина качает головой в изумлении. – «Откуда ты все это знаешь?» «Меня научил отец.» «А он откуда знал?» «Понятия не имею,» - говорит Сэм. Может, Миссури свела его с кем-то, а тот – с кем-то еще, и так далее. Сэм никогда не спрашивал. Они идут с Сэмом к его машине. Он открывает дверцу и достает ручку и блокнот. Записывает свой электронный адрес на обрывке бумаги и отдает мужчине, говорит, чтобы тот написал ему, если возникнут какие-то вопросы. Мужчина смотрит на бумажку и кладет ее в карман. «Раньше я говорил Беатрис, что не надо бояться чудовищ в темноте. – говорит он. – «А что я скажу ей теперь?» Сэм вспоминает пистолет сорок пятого калибра, принадлежавший отцу, каким холодным тот казался наощупь. Он опускается на корточки, чтобы посмотреть Беатрис в глаза. «Ты знаешь, что случилось с твоей мамой?» - спрашивает Сэм. Она смотрит на отца. Тот поощрительно кивает. – «Чудовище,» - отвечает она. «Да,» - говорит Сэм. – «Но теперь его нет. Оно не вернется.» «Хорошо,» - говорит она, но это звучит не слишком убедительно. Сэм выбил дверь ее дома и стрелял солью в призрака; неудивительно, что она ему не доверяет. «Можешь спросить папу,» - говорит ей Сэм. – «Он никому не даст тебя обидеть.» «Он прав, милая,» - говорит мужчина. – «Пока я рядом, никто не причинит тебе вреда.» Беатрис все еще выглядит испуганной. Сэм помнит этот страх, осознание того, что существуют чудовища, которые могут проходить сквозь стены, невидимые, сильные и такие быстрые, что за ними не уследить. Отец Сэма сказал, что защитит его, но Сэму хотелось бы никогда не узнать, что ему нужна была защита. Сэм уезжает с наступлением темноты. По дороге он встречает две полицейские машины с включенными сиренами и мигалками. * Через неделю Сэм получает письмо от того мужчины. Его зовут Беккет. Он отправил Сэму отсканированную газетную статью о трех женщинах, пропавших в соседнем городе. А еще – ссылку на оккультный вебсайт и описание ритуала плодородия, в котором фигурируют внутренности девственниц. Похоже, что он основательно исследовал тему. Сэм колеблется, прежде чем ответить. Он слышал о подобных ритуалах. Наводил порядок после одного и предупредил как минимум три. Отец терпеть не мог оккультизм, потому что виновниками чаще всего оказывались люди, даже если создавали они что-то совершенно чужое. Зло не всегда бывает сверхъестественным. Но подобное легко предотвратить. Для этого есть заклинания, обереги или даже анонимный звонок в полицию с сообщением, где именно проводится ритуал. Беккет справится с этим сам. В голове у Сэма крутится одна картинка: он встречает Беатрис через пятнадцать, может, двадцать лет, за плечом у нее ружье, в кармане – фотография погибшего отца. Охотники оставляют своим детям нелегкое наследство, и с учетом Сэма, Дина и Джо в мире достаточно таких вот детей, которые пытаются узнать побольше о своих отцах, погружаясь в их одержимости. От этого не так просто уйти. Сэм знает, ведь он пытался. Он отвечает на письмо Беккета, рассказывает, что знает сам, и оставляет контакты Эша и Эллен. Передает привет Беатрис. ** Сэм сползает на пол в холле мотеля, все еще прижимая к уху телефонную трубку. «Как…» - он сглатывает. – «Насколько все серьезно?» «С ним все в порядке,» - говорит Бобби. – «Два сломанных ребра, сотрясение, пара синяков – выживет.» Бобби всегда был склонен преуменьшать. Перед глазами Сэма встает Дин, избитый, покрытый синяками, валяющийся на обочине в луже собственной крови. Сэм проводит рукой по лицу. На ладони остается влага. «Что случилось?» «Машина-призрак. Похоже, она сбила его с дороги и он врезался в дерево. Импалу здорово тряхнуло. Но мы все починим.» «Ты сказал, что нашел его у дороги?» «Не я,» - говорит Бобби. – «Он выбрался на шоссе и потерял сознание. Какие-то добрые самаритяне его подобрали. Нашли мой номер у него в мобильном. Наверное, по последнему звонку.» «Он в сознании?» «Ты хочешь с ним поговорить?» Да, думает Сэм. Задерживает дыхание, считает до десяти. «Сэм?» «Нет.»

in between days: ** Девушка за барной стойкой спрашивает у Сэма, налить ли ему еще порцию. «Да,» - говорит он, и девушка улыбается, сверкая зубами. «Сейчас, красавчик,» - говорит она. У нее черные, как смоль, волосы, курносый носик, на ней облегающая белая майка и никакого белья. Она выглядит совсем юной, но работает в баре, значит, ей не может быть меньше двадцати одного. Сэм неторопливо потягивает свое пиво. Никакой охоты сегодня, он думает направиться в Нью Йорк с утра. Сегодня делать нечего, разве что наслаждаться пивом и крепким сном. Он уже наполовину осушил бутылку, когда девушка говорит, - «Последний заказ, крошка. Хочешь еще?» Сэм думает, что завтра рано выезжать. «Нет,» - говорит он. Бар потихоньку пустеет; девушка за стойкой собирает стаканы и кружки, составляет их рядом с Сэмом. Она болтает без умолку, говорит, что ее зовут Андра, и если прийти на работу без белья, то чаевые больше, чем обычно. Спрашивает Сэма, откуда он родом и как очутился в их городке. Он говорит, что закончил колледж и решил поездить по стране. Все, как есть, только без брата и мертвой девушки. «Ну что,» - говорит она, - «Значит, проезжаешь мимо?» «Да,» - отвечает Сэм. – «Просто проезжаю.» Андра спрашивает у Сэма, где он остановился. Он говорит, что снял комнату в мотеле неподалеку. «Хочешь, чтобы кто-нибудь проводил тебя домой?» «Зачем?» - спрашивает Сэм. Какое-то мгновение он пытается понять, стоит ли ему чего-то бояться, а потом до него доходит. «О,» - говорит он. Смотрит на нее широко раскрытыми глазами, прежде чем торопливо согласиться, пока ему в голову не придет передумать. Андра закрывает бар, и Сэм ждет, пока она выставит пьяниц и просто засидевшихся клиентов. По дороге в мотель она рассказывает ему, что копит деньги, чтобы уехать в Нью Йорк. «Что ты будешь там делать?» «Петь,» - говорит она. – «Играть на гитаре. У нас была своя группа, но потом Сара залетела, и мы распались.» Она достает из сумки жевательную резинку и предлагает Сэму. Он отказывается. Андра берет одну пластинку, жует и продолжает рассказывать, - «Я писала все песни и играла на гитаре. Кейтлин была басисткой, а Сара – на ударных. Без ударника сложно. Их не так легко найти.» Сэм не знает, каково это – играть в группе. Он улыбается и кивает, все еще не до конца осознавая, зачем он это делает. В итоге оказывается, что Андре решимости не занимать – хватит на них обоих. Она повисает на нем, едва они заходят в комнату, целует его, пытается стянуть с него одежду, срывает куртку и рубашку. Она прерывается, чтобы вынуть изо рта жвачку. Сэм переводит дыхание. «Подожди,» - говорит он. – «Помедленнее.» Она тянется к пряжке его ремня. «Время не ждет, Сэм,» - говорит Андра. – «Терпение – это для маленьких девочек.» Она направляет его к постели и легонько толкает. Он приземляется на спину, приподнимается, опираясь на локти, пока она снимает с него ботинки и джинсы. На секунду Андра останавливается и просто смотрит на него. «О боже, Сэм,» - говорит она. – «Ну ты и здоровяк.» «Спасибо,» - слабо отвечает Сэм. Ему хотелось бы расслабиться и забыть обо всем, но не так-то это и просто. Слишком много лет он тренировался всегда быть начеку. Всегда. Даже в Стэнфорде он не мог отключиться. Сногсшибательная девушка, комната в мотеле, а Сэм на взводе и даже не может получить удовольствие; Дина бы порвало от смеха, если бы он мог его видеть. Сэм твердит себе, что не будет думать о Дине. Он не будет думать о Дине. Андра забирается на кровать, устраивается у него между ног и делает минет, за который и убить можно. Словно она знает, чем его зацепить, когда всосать, когда лизнуть, когда легко провести зубами по коже. Сэм закрывает глаза и концентрируется на ощущениях в паху. Он уже готов кончить, когда Андра вдруг отстраняется. «Подожди-ка,» - говорит она. – «Только со мной.» она раздевается перед ним, стягивает майку через голову, а потом джинсы, неловко выбирается из штанин. Она нависает над ним, опускается на него. Сэм кладет руки ей на бедра и направляет. Он не может не думать о том, сколько времени прошло с тех пор, когда над ним в последний раз была женщина. Он думает о Дине. О руке Дина на его бедре, толкающей его вниз, о том, как Дин говорит «Так тебе нравится? Тебе хорошо так?» Сэм думает о спящем Дине, уткнувшемся лицом в подушку, забросившем руку ему на грудь. Сэм выскользнул из-под него, оставил его лежать там. Прежде чем уйти, Сэм обернулся, стоя в дверях, наполовину надеясь, что Дин проснется и велит ему остаться, наполовину радуясь тому, что Дин так крепко спит. Все могло быть куда хуже; Дин мог бы проснуться и просто сказать «прощай». Мысли Сэма возвращаются к Андре, только вот теперь все это не имеет к ней никакого отношения, и он не может избавиться от чувства, что он все еще в том мотеле в Индиане, оглядывается перед тем, как уйти. Сэм чувствует, как обмякает его член. Андра замечает и останавливается, сидит на нем, раздвинув бедра, по-прежнему сжимая его внутри себя. «Сэм?» - спрашивает она. «Извини,» - говорит он. – «Я не могу…» Она соскальзывает и устраивается на кровати рядом с ним. «А все так хорошо начиналось,» - с легким разочарованием говорит она. «Извини,» - повторяет Сэм, вот только ему не жаль. Он чувствует облегчение. «Это… ты не виновата.» «Ага, я так и поняла,» - говорит она, поворачиваясь на спину. Она вытягивает руку над головой, дотрагивается до изголовья кровати. «Ну, что с тобой не так? Подружка дома? Парень дома?» «Это…» Это Дин. Конечно, у Сэма есть свои проблемы с женщинами. Одна из них – тот пылающий ад, поглотивший его последнюю девушку, но на этот раз все дело в Дине. Дин, Дин, Дин, застрявший у него в голове, разбивший там лагерь и оставшийся навсегда. – «…сложно.» Сэм чувствует себя заевшей пластинкой. «Уж наверное,» - говорит она. Встает с постели, одевается. – «Не всякий откажется от такой халявы.» «Если тебя это утешит,» - говорит Сэм, приподнявшись на локтях, - «то я обычно не захожу так далеко.» Андра смеется и наклоняется, чтобы поцеловать его в лоб. «Спасибо,» - говорит она. Поднимает с пола свою сумку и еще раз оглядывает его с ног до головы. Качает головой. «Нет, ты и правда здоровяк, Сэм. Не давай всему этому пропасть зря.» Она уходит, и Сэм снова падает на кровать, уставившись в потолок. Вот до чего он дошел, развалина, остатки человека, который ничего не может сделать нормально, даже выпить и заняться любовью, не вспомнив о том, откуда он пришел. Сэм закрывает глаза и думает о Дине, на этот раз смакуя воспоминания, а не пытаясь их отвергнуть. Он снова представляет все в подробностях: Сэм, прижавший Дина к стене в комнате мотеля, Дэйтон, штат Индиана, злой и выдохшийся, по горло сытый ожиданием чего-то грандиозного с того самого момента, как умер отец. Дин был так близко, что Сэм чувствовал его дыхание на своем лице, биение его сердца у своей груди. Сэм сказал, - «На этот раз, клянусь, Дин, на этот раз…» Они уже проходили это, всю эту близость, опираясь друг на друга в машине, засыпая спина к спине, когда в комнате была только одна кровать, и просыпаясь, сделав вид, что это не имеет значения. Они неделями ходили кругами вокруг этого, но на самом деле все продолжалось уже многие годы. «Ты помнишь Аннистон?» - спросил Сэм. – «Помнишь девушку с пикапом?» «Да,» - сказал Дин, уставившись на пол. – «Я помню.» «Ты разрешил мне смотреть.» - сказал Сэм. Дин покачал головой. «Все было не так,» - сказал он. – «Ты нас застал; я позволил тебе посмотреть. Тебе нужно было хоть что-то узнать про девчонок, Сэмми. Видит Бог…» Сэм прижался ртом к уху Дина. - «Я смотрел не на нее.» Дину было страшно; Сэм видел это, чувствовал напряжение в его плечах, в том, как он выпрямил спину, стараясь выглядеть выше, чем был на самом деле. «Нет, Сэм… нет.» - Он схватил Сэма за запястья, прижал к его груди, разделяя их. Поднял глаза на Сэма. – «Ты пьян.» Сэм тогда выпил, это правда. Он выпил, чтобы расслабиться, чтобы заглушить назойливый голос у себя в голове, который повторял, оно грядет, оно грядет, и Сэму хотелось закричать и убежать, сделать что угодно, лишь бы только оказаться подальше. Но он устал, он так чертовски устал притворяться, выглядеть нормально, не зная, ради кого он все это делает. Он разозлился, ему было страшно, он сходил с ума, зная, что может произойти, и просто ожидая, словно встав на пути цунами. Сэм не мог продолжать в том же духе. Он хотел быть обычным парнем, а когда оказалось, что это невозможно, он стал охотником, как его отец, как его брат, и держался изо всех сил. «Ты мне нужен,» - сказал он Дину. Он наклонился поцеловать Дина, достаточно близко, чтобы почувствовать, как сбилось его дыхание, услышать легкий всхлип, когда тот понял, что происходит и отвернулся. Вместо этого Сэм поцеловал его в шею, спустился по горлу к ключице. Кожа была теплой там, где бился пульс, и прохладной, где обтягивала косточку. Дин сопротивлялся вполсилы; Сэм знал. Если нужно, он готов был пытаться всю ночь. В конце концов, Дин отпустил его запястья. «Ладно,» - сказал он. – «Иисусе, мать твою, сладчайший, ладно.» Он поднял глаза к потолку, как будто молился. Дин спрятался бы, если бы Сэм ему позволил. Он бы закрыл глаза и принял, все, что Сэм хотел ему дать, и может быть, Дин сказал бы себе, что этого не было на самом деле, что это было не с ними. Все могло бы быть так просто. Сэм хотел Дина: в своих руках, на своей коже, чувствовать его, нуждаться в нем. Это было бы совершенно. Или почти совершенно. Но все было не так. Сэм расстегнул джинсы и стянул их с бедер. Он сжал в кулаке свой член, толкнулся вперед, медленно, раз, другой. Опустил ладонь на челюсть Дина, заставил его посмотреть вниз. «Взгляни на меня,» - сказал Сэм. Дин так и сделал, и его рот округлился, когда Сэм провел по головке члена, увлажняя пальцы. С высоты своего роста Сэм видел, какие длинные у Дина ресницы, видел тень, которую они отбрасывали на его щеки, по-девичьи красные губы. «Потрогай меня,» - сказал Сэм, и Дин так и сделал. Сначала неуверенно, словно боялся его спугнуть. Он опустил ладонь на руку Сэма, их пальцы переплелись, запутались друг в друге. «Дай-ка я,» - сказал Дин, и Сэм позволил своей руке расслабиться и повиснуть. Он трахал сжатую ладонь Дина, пока не кончил, а тот так и не отвел глаз. «Ты этого хотел?» - спросил Дин, когда они закончили. Он вытер руки о свою майку. Сэм задержал дыхание, почувствовал прохладный воздух на животе, где все стало влажным и липким. «Нет,» - сказал он. Разделся; сначала куртка и майка, потом ботинки и джинсы. «Я хочу, чтобы ты меня трахнул.» Оглядываясь назад, Сэм едва узнавал себя. Он не привык быть таким требовательным, поэтому обвинил во всем приток эндорфинов, адреналин, от которого колотилось сердце. Раздевшись, он сел на кровать. «Ты же делал это раньше, правда?» Дин не распространялся насчет своих похождений, но Сэм знал, что их было много. Как-то раз Дин упомянул о сексе втроем, сделал какое-то замечание насчет наручников, которое, решил Сэм, исходило из его собственного опыта. Сэм заметил в баре парня, который оценивающе разглядывал Дина, и удивился, что Дин его тоже заметил. Не заинтересовался, но и не напрягся из-за этого. «Да,» - сказал Дин. Расстегнул пряжку ремня, стянул джинсы и белье. Тогда Сэм и увидел его, увидел возбужденный крепкий член, поднимающийся к животу. Тот был больше, чем Сэм предполагал, и комната вокруг внезапно покачнулась. Он больше не осознавал, что делает; почему вдруг решил, что это будет ему под силу. - «А ты?» Опыт Сэма был не так велик; слишком много лет прошло под опекой старшего брата. «Нет,» - сказал он. Дин прикасался к нему аккуратно, повернул его так, что он растянулся на кровати лицом вниз, опустив голову на сложенные руки, тыльной стороной ладони ощущая собственное жаркое дыхание. С этого момента заправлять всем стал Дин, взяв происходящее под контроль - как обычно, поглаживая бедро Сэма, приговаривая, - «Раздвинь ноги, Сэмми. Вот так, молодец,» - этим знакомым тоном, мол, «старший брат знает, что делать». Дин смазал себя вазелином из аптечки, раздвинул бедра Сэма и опустился на колени между ними. Он входил медленно, дюйм за дюймом, позволяя Сэму привыкнуть. Было больно, и Сэм коротко вскрикнул. Прикусил губу, пытаясь сдержать боль. «Полегче,» - сказал Дин. Он придерживал Сэма за бедра, впиваясь ногтями в кожу. – «Еще немного, Сэмми. У тебя получится.» Дин вышел из него и снова вернулся, на этот раз быстрее. Сэм старался сохранить это ощущение, дал ему подняться по хребту прямо в грудь. Дин повторил движение, и Сэм почувствовал его всем телом: почувствовал Дина в нем, Дина вокруг него, трахающего Сэма, прекратившего сдерживаться и по-настоящему трахающего Сэма. Сэм поднялся на колени и откинулся назад, взял в руку снова возбужденный член и умолял Дина не сдерживаться. Сильнее, быстрее, еще, пожалуйста, Дин, еще. «Вот так?» - спросил Дин, выходя из него и сильным толчком возвращаясь. Теперь его руки лежали на плечах Сэма, прижимая его к груди. – «Так тебе нравится, Сэмми?» Голос его был низким и хриплым. Сэм вспоминает это сейчас, каждое слово, сказанное Дином, его интонации, тембр его голоса, как он произносил имя Сэма, выплевывал его, словно ругательство. Сэм вспоминает, как Дин выглядел, раздеваясь, как он смотрел на Сэма, вспоминает это непроницаемое выражение на его лице. Сэм помнит все так, словно это произошло несколько мгновений – не месяцев – назад. Воспоминания возбуждают Сэма, его член снова встает. Он дотрагивается до головки, размазывает по ней влагу и охватывает себя ладонью. Он думает о том, как Дин был в нем, как он произносил его имя, и быстро, с легкостью мастурбирует. Сэм лежит на кровати, так и не накрывшись одеялом, и вспоминает, как проснулся той ночью, вспоминает обнаженного Дина, растянувшегося рядом, отвернувшегося к стене. Что-то в этой картине, в расстоянии, которое оставил между ними Дин, подсказало Сэму, как все будет утром. Дин не сможет поднять на него глаза, не сумеет скрыть своего отвращения. У Сэма не было сил столкнуться с этим лицом к лицу. Он уже уходил однажды. Он знал, как это делать. Первым, кто остановился на трассе, оказался парень, возвращающийся в колледж после весенних каникул. Сэм верит в знаки, но до сих пор не может понять, что бы это значило. *** Бывают дни, когда подняться с кровати его заставляет только необходимость выписаться из мотеля в десять утра. Иногда он вспоминает, что все еще охотник и у него есть работа, и это помогает ему вылезти из-под одеяла и забраться в душ холодным утром, когда не работает отопление. Сегодня Сэму нужно провести экзорцизм. Он встретил медиума в Нью Хэйвене, и тот рассказал ему, что в Нью-Йорке его поджидает демон. Сэм направлялся в Атлантик Сити, где у него была работенка. Он не собирался ехать в Нью-Йорк. Но в последнее время он думает, что возросшая активность демонов – это и его вина тоже, пусть даже подобные убеждения нечем подкрепить, так что он разворачивается и едет в Манхэттен, встречает демона на выходе с катка в Нижнем Ист Сайде. Тот выглядит как безумный оборванец, словно вселился в одного из городских бродяг. Сэм узнает его с первого взгляда, узнает по темным, будто застывшим глазам. Он больше не боится. У него есть амулет Бобби, и он знает, как постоять за себя, и, может быть, Сэм больше не испытывает сострадания, но зато охотник из него теперь куда лучше, чем раньше; он избавляет мир от демонов – по одному, не торопясь. У Сэма есть план. Сложно устроить ловушку для демона в оживленном месте, но он умеет импровизировать. Демон гонится за ним до метро, следует за ним, когда он прыгает с платформы на пути, загоняет его в центр, где ходят экспресс-поезда. Сэм ведет его в заброшенный тоннель, закрытый, чтобы отвадить крыс и бездомных. Упирается в тупик, поворачивается и ждет, когда демон придет за ним. Ловушка на земле, неразличимая в темноте. Демон заходит прямо в нее, не колеблясь ни секунды. Некоторые из них умнее остальных, некоторые знают, что стоит остерегаться Винчестера, если тот не убегает со всех ног, но может, у них там своя иерархия, потому что иногда все складывается даже слишком легко. Сэм декламирует кое-что на латыни, спрашивает у демона, что ему понадобилось на земле, но не получает в ответ ничего, кроме обычных расплывчатых предупреждений: мы идем за тобой, у нас твой отец, мы убьем твоего брата. Сэм заканчивает экзорцизм и остается наедине с бормочущим стариком, вероятно, сумасшедшим и скорее всего бездомным. Он оставляет старика в католической миссии на Деланси. Вот только не совсем успешно. Бродяга тянется за Сэмом на улицу, как будто не может его отпустить. Сэм не знает, что делать. Он усаживает старика на скамейку у детской площадки, неподалеку от миссии. Наклоняется и смотрит ему в глаза. «Ты в порядке?» - спрашивает Сэм. Бродяга смотрит на него без всякого выражения, словно его нет и никогда не было. Сэм опускает руку ему на плечо. «Я принесу тебе сэндвич,» - говорит Сэм. – «Подожди здесь.» Он медленно отступает, надеясь, что бродяга не последует за ним. Когда становится понятно, что тот не встанет со скамейки, Сэм оглядывается по сторонам и замечает магазинчик на другой стороне улицы. Он уже собирается ее переходить, когда кто-то его окликает. – «Подождите! Постойте!» Сэм оборачивается; навстречу ему бежит женщина, одетая в серое: серая куртка, серые брюки, серая вязаная шапка. «Что вы сделали с Андре?» - спрашивает она, подбегая. «Андре?» - Сэм смотрит на скамейку, где все еще сидит бродяга. Он выглядит точно так же, как минуту назад, когда Сэм от него отошел. – «Ничего.» «Он вел себя странно,» - говорит она. – «Очень необычно. А теперь вдруг стал прежним.» «Хотите сказать, что он всегда такой?» «У него болезнь Альцгеймера,» - отвечает она. – «Большую часть времени он ничего не соображает. Часто уходит из приюта – но вчера он просто побежал. Я видела, как он летел по ступенькам в метро, прыгая через одну, как будто стал лет на тридцать моложе.» «С чего вы взяли, что это имеет какое-то отношение ко мне?» «Он гнался за вами,» - говорит она. Сэм не знает, что сказать. В кои-то веки у него нет подходящей истории. – «Откуда вы знаете Андре?» «Я из миссии святого Иоанна – сестра Кармел,» - говорит она, протягивая ему руку. – «Это мой участок.» Они обмениваются рукопожатием. «Вы монахиня?» Последний раз, когда он видел монашку, та была раза в два старше, чем женщина, стоящая перед ним, и молилась в церкви – на ней был этот головной убор и длинная черная ряса. «Думали увидеть костюм пингвина?» Он улыбается. «Да, наверное.» Церковь всегда была их другом. Пастор Джим был доверенным лицом отца, а иногда даже нянькой для него и Дина. Он хорошо разбирался в мистике. Говорил, что церковь охотилась на зло задолго до того, как люди, подобные его отцу, взялись за это дело. «Сестра,» - говорит Сэм. – «Могу я угостить вас чашечкой кофе?» Она смотрит на него с подозрением, но кивает. – «Ладно.» Они переходят дорогу к магазинчику, и Сэм покупает два кофе в бумажных стаканчиках и сэндвич для Андре. Отдав еду бродяге, он находит скамейку возле детской площадки, откуда они могут наблюдать за Андре и не бояться, что их услышат. Старик ест свой сэндвич медленно и аккуратно, как ребенок-переросток. Сэм рассказывает сестре Кармел о пасторе Джиме. «Он научил меня латыни,» - говорит Сэм. «Латынь – мертвый язык,» - говорит сестра Кармел. – «Я думаю, что в мире больше людей, которые учат Клингон, нежели латынь.» «Практическое применение несколько ограничено,» - говорит Сэм. – «На встрече поклонников Стар Трек не особо развернешься.» Сестра Кармел улыбается. До сих пор она казалась серой и неприметной, но одной только этой улыбкой осветила зимний Нью Йорк. Сэму хочется ей доверять. «А ты, Сэм?» - спрашивает она. – «Зачем ты учил латынь? Только не говори, что из-за старого зануды священника.» Сэм смотрит, как на площадке играют дети. Двое мальчишек по очереди скатываются с маленькой горки, пока встревоженная няня несет стражу рядом. «Осторожно, Майкл,» - говорит она. – «Подожди своей очереди.» «Вы же верите в святых?» - спрашивает Сэм. – «В чудеса, священные тайны, пресуществление?» «У меня такая профессия,» - отвечает она. «Вы верите в одержимость демонами?» Сначала оне отвечает. Выглядит задумавшейся, рот слегка приоткрыт, как будто она вот-вот заговорит. «Я полагаю, профессия предполагает и это тоже,» - наконец произносит она. – «Но я также верю в психоз и заболевания мозга, которые, насколько я понимаю, встречаются куда чаще, чем одержимость демонами.» «Я не знаю, кого в последний раз лечили от болезни мозга экзорцизмом.» Сестра Кармел опускает взгляд на руки. На ней серые перчатки, такого же цвета, что и куртка. «Ты для этого учил латынь? Чтобы провести экзорцизм?» «Экзорцизмы,» - отвечает Сэм. – «Не один.» Она смотрит на Андре, который все еще сидит на той скамейке по другую сторону детской площадки, и вдруг к ней приходит понимание. – «Ты хочешь сказать, что Андре одержим?» «Больше нет.» «Потому что ты провел экзорцизм?» «Ну… в общем, да.» - говорит Сэм. Какое-то время монахиня наблюдает за Андре. Рядом с ним на скамейку опускается голубь, так близко, что бродяга мог бы дотронуться до него, если бы захотел. Андре не шевелится. «Он бежал,» - говорит она, не отводя глаз. – «Я не знаю, как это объяснить.» «А еще он был сильным,» - добавляет Сэм. «Ка будто он был кем-то другим, как будто он был…» «Одержим?» «Одержим,» - произносит сестра Кармел, словно верит в то, что говорит. Напротив голова Андре опускается на грудь, кажется, он дремлет. «С ним все в порядке?» - спрашивает монахиня. «Просто очень устал,» - отвечает Сэм. «Одержимость нелегко перенести, даже если ты молодой парень. Андре, наверное, будет спать с неделю. Ему повезло, что он остался в живых.» Она хмурится. – «Мне, наверное, нужно отвести его в миссию, посмотреть, удастся ли найти для него кровать на ночь.» Они пьют кофе в тишине, все еще наблюдая за Андре. Сэм не знает, верит ли ему сестра Кармел. Не то чтобы это имело какое-то значение. Она присмотрит за бродягой, вот что самое главное. Большего ему и не надо. А может быть и надо. Сэм помнит, как пастор Джим разговаривал с ним о вещах, которые он не мог обсудить с отцом или Дином; об амбициях, о колледже. У пастора Джима, казалось, был бесконечный запас времени для Сэма. Он никогда не осуждал. «Сестра,» - говорит Сэм. – «Мне нужно…» У него пересыхает во рту, и он откашливается. Сестра Кармел смотрит на него, поощрительно кивает. «Сестра, я совершил что-то ужасное.» «Что именно?» «Я…» - Он не может это произнести. Он не скажет. «Ты причинил кому-то боль?» «Да,» - говорит Сэм. – «Вроде того.» «Не физическую?» «Нет.» «Ты причинил боль тому, кого ты любишь?" Сэм кивает. Сестра Кармел грустно качает головой. – «Мы поступаем так, потому что можем, а потом казним себя за это.» - говорит она. – «Ты попросил прощения?» Сэм горько улыбвается. – «Если бы все было так просто.» «Никто не говорит, что это просто, Сэм. Но тебе нужно с чего-то начать. Ты же не хочешь превратиться в Андре.» «Что если…» - Сэм сглатывает, опускает взгляд на руки. – «это неправильно?» Сестра Кармел смотрит на него, словно пытается оценить, понять, о чем именно он говорит. «Я не знаю, Сэм,» - наконец произносит она. – «То, что неправильно сегодня, не обязательно будет неправильным завтра. Иногда за всем этим нелегко уследить.» Она наверное думает, что он гей. Интересно, размышляет Сэм, с чего он взял, что исповедь перед монахиней ему поможет? «Но что мне делать сейчас?» - спрашивает он. «Молиться,» - говорит она. – «И надеяться, что однажды этого будет достаточно, и ты получишь ответ на свой вопрос.» «Вам это помогает?» Она пожимает плечами. - «Когда как.» Улыбается Сэму, накрывает его руку своей. – «Но Сэм – если ты делаешь то, о чем ты говорил, - изгоняешь демонов, спасаешь чужие души от зла, то ты уже играешь по другим правилам, отличным от наших.» «Я не уверен, что здесь это подходит.» Сестра Кармел поднимается, достает из кармана мобильный телефон. – «Мне нужно позвонить, чтобы кто-нибудь забрал Андре,» - извиняется она. – «Если есть что-то… кто-то…» Он понимает. Это Нью-Йорк. Никто не задерживается надолго. «Все в порядке,» - говорит он. – «Правда. Спасибо за разговор, сестра Кармел.» «Рада была познакомиться, Сэм.» - она улыбается и на мгновение опускает руку ему на плечо, прежде чем направиться к Андре. Сэм уходит из парка, в последний раз оборачиваясь, чтобы взглянуть туда, где сестра Кармел разговаривает по телефону. Он видит еще одного старика, присевшего на скамейку рядом с Андре. Оба спят. Почти стемнело. Сэм считает дни с того момента, как он ушел, и понимает, что прошло почти полгода. Он садится в электричку, которая идет к Девятой улице, там пересаживается на линию, ведущую в Джерси, где оставил Таурус. Вагоны забиты пассажирами, возвращающимися с работы, люди тесно прижимаются друг к другу, каждый в своем собственном мирке. Сэм устал от одиночества. ** Он звонит Дину. Считает гудки до ответа. Четыре. «Да?» - отвечает Дин. Сэм дышит. Чувствует, как сердце колотится под ребрами. «Дин,» - говорит Сэм. – «Это я.» Он ощущает тишину. – «Дин?» «Сэм,» - ровный, ничего не выражающий голос Дина. Не на такое Сэм надеялся, но и этого достаточно. Он пытается заговорить, но во рту внезапно пересыхает. Все, что он хотел сказать с того момента, как уехал, поднимается на поверхность. Он не знает, с чего начать. «Дин, прости меня.»


Alraune: in between days пишет: У Сэма больше нет мобильного телефона. Последний он выбросил в реку, когда тот трезвонил не переставая. и в то же время.... in between days пишет: Темно. На дисплее мобильного 12:13. Сэм возвращается в здание и забирается в квартиру. Логика, ети её мать, должна быть...

in between days: Alraune авторский баг, что я могу поделать? О___о

nutrasweet: класс класскласскласс понравилось все. и послевкусие почище, чем после самого жесткого юста. жизненноважно хочется еще хочть что-нибудь оттуда же - с замиранием сердца отправилась на жж автора спасибо большое щза перевод!

in between days: nutrasweet пожалуйста ^___^ mandysbitch вообще умница.

Bestia99: Атмосферно, но временами нудновато и режет глаз какой-то... топорностью перевода. ИМХО. Но в целом мне понравилось, правда.

Лира: in between days Фик мне понравился)) О да несколько ошибок есть, особенно бросилась в глаза про телефон ... Но в целом, зацепило)) Красиво, эмоционально, ярко)) Асамое прекрасное, что мои надежды оправдались)) Такой открытый финал.... Можно подумать все, что угодно))) Но... то что они все-таки поговорили)) Спасибо тебе за хорошую работу))

in between days: Bestia99 пишет: в целом мне понравилось, правда хорошо)) Лира пишет: ои надежды оправдались)) Такой открытый финал.... мне тоже больше нравятся открытые финалы, нежели завершенность истории. фик хороший, рада, что пришелся по душе))

moody flooder: Спасибо, что перевели! Фик еще в оригинале запомнился - рада, что теперь можно будет на него ссылать и неанглоговорящих! Можно на сайт? И можно в приват кинуть пару правок?

in between days: moody flooder На здоровье! mandysbitch - одна из моих любимиц, за какой бы фандом она ни бралась. За правки буду только благодарна, они лишними не бывают. А на сайт - сколько угодно ^___^



полная версия страницы